Здравствуйте! Долго думал о  чем написать и додумался до того чтобы поговорить на очень актуальную  тему «терминологии». Так как именно в этой теме наиболее часто  происходит путаница, а из-за этого и несоответствие диагнозов к  заболеванию. Думаю, что тема разовьется и одной статьей я не ограничусь,  к томуже она тесно связана и плавно перетечет в тему заболеваний и их  названий, а также к тому, чем руководствуются врачи при постановке того  или иного диагноза. Какая разница между определенными диагнозами, какова  причина возникновения боли и т.д. 
Хочется, надеется, что мне получиться  хотябы немного пролить свет и разобраться в данном вопросе. Знание  терминологии и анатомии полезно не только специалистам, но и просто  людям, которые испытывают дискомфорт в спине, кого мучают поясничные  боли и т.д. Если врачам в лом разбираться в причинах возникновения болей  и их локализации, то пациентам необходимо будет уметь хоть немного  разбираться в своих болезнях и отделять семена от плевел. В современной  медицинской литературе, к сожалению, часто встречаются устаревшие или  неправильные медицинские термины. Нередко игнорируется лингвистическое  значение употребляемых терминов, примером чему может служить  словосочетание «травматическое повреждение». В любом толковом словаре  сказано, что «травма» в переводе с греческого означает «повреждение».  Правильные термины часто используются небрежно, в их бытовом понимании,  например «плотность» вместо «твёрдость» и т.п. Не менее редко заимствуют  термины из других дисциплин, нимало не заботясь о том, какую смысловую  нагрузку они там несут. К примеру, невропатологи, ортопеды, ревматологи,  рентгенологи широко используют термины «дистрофия», «дегенерация»,  «дисплазия», «плотность» и др., не учитывая их значения в патологической  анатомии и физике, из которых эти термины заимствованы. Часто в  медицинской литературе можно встретиться с образованием новых терминов,  состоящих из двух и более простых. При этом не учитывается значение  простых терминов в основной специальности, где их уже давно используют.  Примером такого терминотворчества могут служить словосочетания  «дегенеративно-дистрофический» или «нейроостеофиброз». Значение первого  термина указано в приведённом ниже словаре, о втором же термине следует  сказать следующее. В патологической анатомии под фиброзом понимают  замещение какой-либо основной ткани фиброзной тканью. Поэтому данный  термин должен означать замещение нервной и костной ткани фиброзной  тканью. Автор этого термина Я.Ю.Попелянский утверждает, что «клиническая  характеристика нейроостеофиброза отражает его зависимость от состояния  периферической и центральной нервной системы...». Неправомерность такого  термина в таком его по- нимании очевидна. Более или менее грамотный в  патоморфологии врач понять его не может. Очень легко проникают в  медицинскую литературу звучные термины с совершенно неясным смыслом, как  например уже упомянутый «дегенеративно-дистрофический», «межпозвоночный  (межпозвонковый)» остеохондроз, «деформирующий остео- артроз».  Остеохондроз, не может быть межпозвонковым, поскольку при остеохондрозе  обязательно поражаются и хрящ (хондро-), и кость (остео-) От изменения  термина сразу же меняется смысл: сказав межпозвоночный (межпозвонковый),  подразумевают, что изменения при остеохондрозе могут быть только в  диске (хондроз, выпячивание диска, его разрыв с образованием грыжи), а  это уже не остеохондроз, а другая патология, отличная не только от  остеохондроза, но и разнящаяся между собой и требующая разной лечебной  тактики. «Деформирующий остеоартроз» — другой пример «архитектурных  излишеств» в терминотворчестве. Артроз не часто бывает деформирующим. О  деформирующем артрозе можно говорить лишь в том случае, когда выявлена  на рентгенограммах или при патоморфологическом исследовании деформация  суставных концов костей и не всякая деформация, а только специфическая,  присущая только артрозу, которая развивается лишь после дистрофического  истончения суставного хряща. В ранних стадиях артроз характеризуется  поражением только суставного хряща, поскольку артроз всегда, без всяких  исключений, начинается с хряща, а не с кости. Патология костей может  лишь предрасполагать к перегрузке суставного хряща и более раннему  развитию артроза. Поэтому нельзя говорить об остеоартрозе, если ещё нет  изменений кости. Следовательно, наиболее правильным является термин  артроз, объединяющий все фазы дистрофического процесса в суставе.  Например, М.Я. Жолондз утверждает, что «никакого остеохондроза не  существует». Если бы автор был знаком с патологической анатомией  дистрофических изменений позвоночника или с их рентгенологической  картиной, то знал бы, что такое патологическое состояние все же  существует. Другое дело, что можно спорить о роли этой патологии в болях  в области спины и, тем более, в других частях тела, а также о  правомерности использования этого термина в качестве клинического  диагноза. Изложенное выше свидетельствует о терминологическом  неблагополучии в медицинской литературе, которое не так безобидно, как  это может показаться на первый взгляд, поскольку нарушает единообразие  смыслового содержания каждого термина.
Немає коментарів:
Дописати коментар